пятница, 14 октября 2011 г.

Как нам съедают моск

Иногда просто достаточно переставить абзацы в новостях, и получится вот что:
Переставляем абзацы, не меняя их, в нормальной последовательности, так, как развивались события:

(вначале)
"Из (Сирта), родины полковника Каддафи, поступили информация, что верные ему воинские формирования решили отступить, не видя дальнейшего смысла обороны города, … и перейти к тактике партизанской войны".

(затем) 
"командование объеденными силами новых ливийских властей заявляло, что контролирует 80% города, а на полный захват им потребуется несколько часов". 

(затем) 
"полевые командиры ПНС вынуждены были оставить все захваченные за последние два дня кварталы города"

(затем) 
"Войска Переходного национального совета Ливии отступают из Сирта".

В новостях Вестей все эти абзацы есть, но в обратной последовательности. Почему? Всё просто : в тексте " Вестей" вначале сказало, да, что повстанцы драпают, а потом, чтобы сгладить дурное впечатление от этой плохой новости - многословно пересказаны про то что они то: "занимают 80% города", то: "возьмут Сирт за несколько часов" и даже "Сирт посетил глава ПНС Мустафа Абдель Джалиль" (!!!) 

Если же изложить все в нормальной последовательности, так, как события развивались, то даже неискушенный зритель способен сам сделать вывод: Силы Каддафи объявили, что покидают город, открыли повстанцам коридор, заманили наиболее боеспособные части повстанцев в котёл, и уничтожили их. Остальные бежали. Разве не так? Но так рассказывать нельзя! Мы ж их признали, а они бегут … Срочно переставляет события местами, чтобы всё запутать.

Все это - способ манипуляции сознанием, в чистом виде. Это не "ошибка", а метод информационной войны: из новости: "а повстанцы то бегут" изобразить нечто бодренькое и оптимистичное.
Таки способом очень легко написать и о разгроме Паулюса в Сталинграде в таком же бодреньком тоне :"Германские войска занимают 80% города" )))(с)ros-sea

Комментариев нет: